
大寶伏藏TD1704རྩིས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་དགེ །ལས་སྣ་ཚོགས། རྩིས་མཆོད།
43-19-1a
༄༅། །རྩིས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་དགེ །ལས་སྣ་ཚོགས། རྩིས་མཆོད།
༄༅། །རྩིས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་དགེ། 
43-19-1b
རྩིས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་དང་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི། ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གཞན་དང་འབྲེལ་ན་སྐབས་སུ་བབས་པ་ན་སྦྱར་ཞིང་། མ་འབྲེལ་ན། བདག་བསྐྱེད་མཆོད་གཏོར་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧོཿ ལོ་རྒྱལ་པོ། ཟླ་བ་བློན་པོ། ཞག་དམག་མི། དུས་ཚོད་མཚོན་ཆ། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཡབ་ཡུམ་གནམ་ས། གཡས་གདགས་རི་དཀར་པོ་སྐྱེས་པའི་བླ་རི། གཡོན་སྲིབ་རི་ནག་པོ་ཟ་མ་མོ་ཡི་བླ་རི། མཚམས་བཞི་བུ་ཚ་ནོར་གྱི་སས་བསྡུས་པའི་ཡུལ་འདིར་གནས་པའི་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་བསེན་མོ། ཤར་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ཤིང་གི་ལྷ། ལྷོ་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་མེའི་ལྷ། ནུབ་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ལྕགས་ཀྱི་ལྷ། བྱང་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ཆུའི་ལྷ། མཚམས་བཞི་འབྱུང་བ་ས་ཡི་ལྷ། ཤར་གྱི་སྟག་སྐྱ་བོ། ལྷོའི་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ། ནུབ་ཀྱི་བྱ་དམར་པོ། བྱང་གི་རུ་སྦལ་ནག་པོ། དབུས་ཀྱི་སྤྲེའུ་སེར་པོ། མཚམས་བཞི་གཡོག་བརྒྱད་དམངས་ཀྱི་ལྷ། ཐེ་སེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་ཏེ་ལོའི་ས་བདག །འབྲུག་ལྷ་གྭ་པ་ལ་སོགས་ཏེ་ཟླ་བའི་ས་བདག །གསེར་མཛོད་སེར་པོ་ལ་སོགས་ཏེ་ཞག་གི་ས་བདག །གཡུ་མཛོད་སྔོན་མོ་ལ་སོགས་ཏེ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ས་བདག །ཤིང་ཕོ་བྱི་བ་ལ་སོགས་ཏེ་ལོ་དྲུག་ཅུའི་ལྷ། མེ་
43-19-2a
སྟག་ལ་སོགས་ཏེ་ཟླ་བའི་ལྷ། ས་སྟག་ལ་སོགས་ཏེ་ཞག་གི་ལྷ། ལྕགས་ཡོས་ལ་སོགས་ཏེ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ལྷ། ལོ་ཟླ་དུས་བཞིའི་ས་བདག །སྤར་ཁ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ། སྨེ་བ་དགུའི་ལྷ། གཟའ་སྐར་འཕྲོད་སྦྱོར་དུས་ལྷ་འབྱུང་པོའི་ལྷ། ཕྱེད་གཉིས་དང་ཟེར་གཉིས་སུ་རྒྱུ་བའི་ལྷ། གཉུག་མར་གནས་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་དུས་ལ་དབང་བྱེད་པའི་ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། རང་རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་མཐུན་པའི་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་གཡོས་སུ་སྦྱར་བ་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་མཆོད་པ་དམ་པ་འདིས་གསོལ་ཞིང་མཆོད་དོ། །སོ་སོའི་རྒྱུད་ཚིམས་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་འབྱོར་པར་གྱུར་ཅིག །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཆེ་བས་མ་བཀྱོན། ཆུང་བས་མ་འཁང་། རུ་ང་དང་ཕྲག་དོག་མ་མཛད། བདག་ནི་ས་དང་ཡུལ་དུས་ལ་དབང་མི་བྱེད་དོ། །ས་དང་ཡུལ་དུས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བསྟེན་ནས་ལས་དང་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡིན་པས་སྟོངས་དང་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་དང་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1704，源于算术经典的诸神供养仪轨简编，诸种事业，算术供养。
源于算术经典的诸神供养仪轨简编。
以食子和黄金饮料供养源于算术经典的诸神：若与繁复仪轨相连，则于适当时机并用；若不相连，则先进行自生、供养食子、加持。 吽！ 岁之国王，月之大臣，日之战士，时之兵器，三界之父母天地，右侧白山为男性的魂山，左侧黑山为罗刹女的魂山，四方由子嗣财富汇聚的此地所居之龙、凶猛地神、女妖，东方木之神，南方火之神，西方铁之神，北方水之神，四隅土之神，东方白虎，南方青玉龙，西方红鸟，北方黑龟，中央黄猴，四隅八仆民众之神，太岁国王等岁之地神，龙神嘎巴等月之神，金库黄神等日之地神，玉库青神等时之地神，木阳鼠等六十甲子之神，火
虎等月之神，土虎等日之神，铁兔等时之神，年、月、时四者之地神，八卦之神，九宫之神，星曜会合时神、生灵之神，于半二和双倍中运行之神，常住之神等，所有掌管地域时令之地神、龙族及其眷属，以各自享用之物，备办装饰精美的食子和黄金饮料，以此殊胜供养来祭祀。愿各自心满意足，成为享受之因。祈愿您们不要因我们师徒施主眷属的过失而责罚，不要因小过而抱怨，不要嫉妒。我等并非掌管土地时令者，而是仰仗您等土地时令之主来行事，请予帮助和支持，祈愿吉祥圆满！

【English Translation】
Great Treasure Collection TD1704, A Concise Ritual for Offering to the Deities Arising from the Science of Calculation, Various Activities, Calculation Offering.
A Concise Ritual for Offering to the Deities Arising from the Science of Calculation.
Offering Torma and Golden Drink to the Deities Arising from the Science of Calculation: If connected to an elaborate ritual, combine it when appropriate; if not, precede it with self-generation, offering torma, and blessings. Hūṃ! King of the Year, Minister of the Month, Warrior of the Day, Weapon of the Hour, Father and Mother of the Three Realms, Heaven and Earth, the White Mountain on the right as the male soul mountain, the Black Mountain on the left as the female rākṣasa's soul mountain, the nāgas, fierce earth deities, and female spirits residing in this land where the four directions are gathered by offspring and wealth, the deity of wood in the east, the deity of fire in the south, the deity of iron in the west, the deity of water in the north, the deity of earth in the four corners, the White Tiger of the east, the Azure Dragon of the south, the Red Bird of the west, the Black Turtle of the north, the Yellow Monkey of the center, the deities of the eight servants and people in the four corners, Tai Sui King and other earth deities of the year, Dragon God Gawa and other earth deities of the month, Golden Treasury Yellow God and other earth deities of the day, Jade Treasury Azure God and other earth deities of the hour, Wood Male Rat and other deities of the sixty-year cycle, Fire
Tiger and other deities of the month, Earth Tiger and other deities of the day, Iron Rabbit and other deities of the hour, earth deities of the year, month, and hour, deities of the eight trigrams, deities of the nine palaces, deities of the stars and conjunctions, deities of time and beings, deities who move in halves and doubles, permanent deities, and all the earth deities, nāgas, and their retinues who control the land and time, we offer and worship with this supreme offering adorned with tormas and golden drinks prepared in accordance with their respective realms of enjoyment. May each be satisfied and become a cause for enjoyment. May you not punish us, the teachers, patrons, and retinue, for our faults, nor complain about small offenses, nor be jealous. We do not control the land and time, but rely on you, the lords of the land and time, to carry out our activities, so please help and support us. We pray that you grant us auspiciousness and complete well-being!

--------------------------------------------------------------------------------

གྲོང་དུ་རྒྱུ་བའི་ལྷ་གཤེན་བླ་མཁྱེན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཆེད་དུ་དྷརྨ་ཤྲཱིས་བྲིས་པའོ། །ཤུ་བྷཾ།། །།



【现代汉语翻译】
为了利益游走于村落的拉坚喇嘛（lha gshen bla mkhyen，神职人员）们，达玛师利（Dharmaśrī）所著。吉祥！

【English Translation】
Written by Dharmaśrī for the benefit of the lha gshen bla mkhyen (divine priests) who travel in villages. May it be auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

